亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 其他类型 > 七零锦绣小农媳 > 第8章 文化的使者
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

柔性生产小组的成功运转,如同在“锦绣”内部打通了一条应对国际化复杂需求的“任督二脉”,让苏晚得以暂时从供应链的焦灼中抽身,将目光重新投向更前端、也更核心的问题——如何让“锦绣”所承载的东方美学,真正被西方主流市场所理解和接纳。法律风波与生产挑战让她清醒地认识到,仅靠产品本身的“差异化”还不够,必须主动出击,成为文化的使者,去打破那层看不见却无比坚实的认知隔阂。

这个想法,在她看到艾里斯·陈那条将“墨韵”外套与街头涂鸦并置的Instagram推文时,变得尤为强烈。那是一种奇妙的碰撞,一种跨越文化的对话。苏晚意识到,她需要创造一个更直接、更深入的场景,让目标受众能够沉浸式地感受“锦绣”产品背后的文化脉络与美学精神。

于是,一个构想在她心中成型:在巴黎代表处,举办一场小型的中国服饰文化沙龙。

这不是一场产品发布会,更不是推销会。苏晚将其定位为一次文化交流的雅集。她希望通过这个沙龙,结合“锦绣”的具体产品,向受邀的嘉宾讲述东方美学的故事——那些蕴含在一条绣线、一抹颜色、一种廓形里的哲学思考与历史积淀。

策划方案迅速下发到巴黎代表处。小郑和李琳负责场地布置与嘉宾邀请,陈雪则远程提供了大量关于宋代美学、水墨意境、传统工艺的图文资料,用于制作精美的沙龙手册和演示文稿。苏晚甚至亲自筛选了沙龙当天的背景音乐——几张古琴与箫的唱片,力求营造一种静谧、雅致的东方氛围。

代表处那间五十平米的小办公室被精心布置起来。深灰色的墙壁上挂上了放大的宋代山水画复制品,展示区用柔和的射灯聚焦于几件精心挑选的“墨韵”系列作品以及部分珍贵的中国传统服饰配件(如玉饰、刺绣片等)。长条桌上摆放着清茶和中式茶点,空气中弥漫着淡淡的檀香。

一切准备就绪,苏晚怀着期待与一丝忐忑,从国内飞抵巴黎,亲自主持这场意义特殊的沙龙。

然而,现实再次给了她当头一棒。

沙龙原定邀请三十位嘉宾,主要包括巴黎当地的时尚买手、媒体编辑、艺术评论家以及一些对东方文化感兴趣的意见领袖。但活动开始时间过了十五分钟,偌大的办公室里,只稀稀落落地坐着七八个人,其中还包括代表处的员工和菲利普·马丁顾问带来的两位朋友。

现场冷清得让人尴尬。精心准备的茶点无人问津,悠扬的古琴声在空旷的空间里显得格外寂寥。李琳和小郑努力维持着笑容,眼神中却难掩失望。

初期参与者寥寥。预期的交流与碰撞并未发生,宣传效果更是无从谈起。

苏晚站在房间前方,看着台下那寥寥几张面孔,心中涌起一股巨大的失落。她投入了相当的精力与资源,希望能打开一扇窗,却发现窗外并无多少观众。那种精心准备却无人喝彩的滋味,比直接的商业失败更让人挫败。

但她很快调整了情绪。既然有人来,哪怕只有一位,这场沙龙也要进行下去。

她深吸一口气,走到前面,拿起了话筒。她没有用英语,而是努力回忆着这段时间突击学习的、还带着明显口音的法语。

“bonsoir, mesdames et messieurs…(晚上好,女士们先生们…)”她的开场白有些生涩,甚至能听到细微的颤抖,但她眼神坚定,努力地,一个词一个词地往下说。

她放弃了原本准备的、充满专业术语的ppt讲解,而是拿起那件带有泼墨意境刺绣的外套,用手轻轻抚过上面的纹路,用最简单的词汇,结合手势,介绍着中国水墨画中“留白”的意境,讲述着工匠们如何尝试数十种针法才模拟出这种烟雨朦胧的效果。她讲到宋人追求的天人合一,讲到服饰不仅是遮体,更是内在修养与精神气度的外化。

她的法语并不流利,有时需要停顿思考,有时词不达意,但那份试图沟通的真诚、对自身文化的热爱与自信,却透过语言屏障,清晰地传递出来。她不再是一个企业管理者,更像一个虔诚的、希望与外界分享自家宝藏的文化使者。

远在万里之外的中国,正是深夜。

林长河处理完一天的工作,并没有立刻休息。他知道苏晚今晚在巴黎有重要的活动。他坐在书房里,面前的电脑屏幕上,正播放着小郑用dV拍摄、通过网络艰难传输回来的沙龙现场视频片段。

画面不算清晰,声音也因网络波动时断时续。但他能看到那个略显空旷的场地,能看到苏晚站在前方,拿着话筒,用一种他听不懂的语言,认真而执着地讲述着。

他看到她在停顿思考时微蹙的眉头,看到她在努力表达时比划的手势,看到她眼中那份即使在冷清场面下也未曾熄灭的光亮。

林长河靠在椅背上,目光目不转睛地落在屏幕上那个小小的身影上。他脸上没有什么表情,但那双深邃的眼眸里,却翻涌着复杂的情愫——有心疼,有骄傲,更有一种难以言喻的动容。他看着她用那种笨拙却无比勇敢的方式,在异国他乡,为他们的梦想、为他们所代表的文化,奋力地发声。

他不懂时尚,不懂沙龙,甚至听不懂她在说什么。但他懂得那份坚持和那份用心。

视频的最后,是苏晚用一个不太标准的法语发音结束介绍后,对着台下那寥寥几位听众,露出一个略带腼腆却无比真诚的微笑。

林长河伸出手,轻轻触摸了一下屏幕上她的笑脸,然后缓缓关掉了视频。他什么也没说,只是静静地坐了一会儿,才起身离开书房。

巴黎这边,沙龙在略显冷清的氛围中接近尾声。那几位到场的嘉宾倒是表现出了浓厚的兴趣,与苏晚和小郑进行了热烈的交流。其中一位穿着考究、气质优雅的法国女士,在沙龙结束后,特意留下来,与苏晚交换了名片。

“苏女士,您的介绍非常动人。”这位名叫伊莎贝尔·杜兰德(Isabelle durand)的女士微笑着说,她的英语很流利,“我是一家文化杂志的专栏记者,主要撰写关于艺术与生活方式的文章。您对东方美学的诠释,以及将传统与现代结合的尝试,让我很受启发。尤其是您提到的那种‘意境’,非常独特。”

苏晚礼貌地表示感谢,但并未抱太大期望。这样的客套话,她在之前的活动中也听过不少。

然而,一周后,转机出现了。

小郑兴奋地冲进办公室,手里挥舞着一本最新出版的、在巴黎知识界和时尚圈颇有影响力的文化杂志《L?me cultivée》(修养之魂)。

“苏总!快看!伊莎贝尔·杜兰德女士的专栏!”

苏晚接过杂志,翻到杜兰德女士的专栏页面。标题赫然映入眼帘:《东方静谧:当水墨意境邂逅现代衣橱》。副标题是:探访中国品牌“锦绣”及其文化哲学。

文章篇幅不长,却字字珠玑。杜兰德没有过多着墨于商业细节,而是以诗意的笔触,描绘了她在那个小小沙龙里的感受。她写道,在充斥着喧嚣与过度表达的时尚界,“锦绣”带来了一种难得的“静谧的力量”。她详细描述了“墨韵”系列中那些仿若自然天成的色彩与纹理,将其与中国古典哲学中的“道法自然”联系起来,称赞这是一种“内敛的奢华”。她尤其欣赏苏晚试图用现代设计语言沟通古今、连接东西方的努力,认为这不仅仅是服装,更是一种可穿戴的、流动的东方美学体验。

这篇充满好感的报道,如同一块投入平静池塘的宝石,激起了远比预期更大的涟漪。

《L?me cultivée》的读者群体精准地覆盖了“锦绣”希望触及的那部分追求精神生活与独特品味的受众。文章发表后,巴黎代表处的咨询电话和邮件明显增多。虽然直接下单的依然不多,但询问品牌背景、设计理念、甚至希望能预约参观代表处的人多了起来。

更让苏晚惊喜的是,这篇报道被几家关注设计和文化的网站转载,带来了一次意想不到的品牌曝光。一些之前对“锦绣”毫无概念的欧洲小众零售商和独立设计师,通过这篇文章注意到了这个来自中国的、拥有独特文化基因的品牌。

这种基于文化深度认同的品牌曝光所带来的长远价值,它开始为“锦绣”在高端市场塑造一种超越产品功能性的、更具吸引力的文化光环。

苏晚拿着那本杂志,看着上面优雅的法文印刷体,心中感慨万千。那场起初看似失败的沙龙,那个她用生涩法语努力介绍的夜晚,最终以这样一种迂回而美妙的方式,结出了果实。

她再次确信,文化的桥梁,需要耐心和真诚去搭建。即使最初听众寥寥,但只要发出的声音足够真挚、承载的内涵足够深厚,总能找到懂得聆听的知音,并在更广阔的空间里,产生悠远的回响。她,以及她的“锦绣”,正在一步步地,成为连接东西方审美世界的、越来越自信的文化使者。